HUMILITY
On the third day after the birth of a girl the ancients observed three customs: first to place the baby below the bed; second to give her a potsherd [a piece of broken pottery] with which to play; and third to announce her birth to her ancestors by an offering. Now to lay the baby below the bed plainly indicated that she is lowly and weak, and should regard it as her primary duty to humble herself before others. To give her potsherds with which to play indubitably signified that she should practice labor and consider it her primary duty to be industrious. To announce her birth before her ancestors clearly meant that she ought to esteem as her primary duty the continuation of the observance of worship in the home.
These three ancient customs epitomize woman's ordinary way of life and the teachings of the traditional ceremonial rites and regulatons. Let a woman modestly yield to others; 1et her respect others; let her put others first, herself last. Should she do something good, let her not mention it; should she do something bad let her not deny it. Let her bear disgrace; let her even endure when others speak or do evil to her. Always let her seem to tremble and to fear. When a woman follows such maxims as these then she may be said to humble herself before others.
Let a woman retire late to bed, but rise early to duties; let her nor dread tasks by day or by night. Let her not refuse to perform domestic duties whether easy or difficult. That which must be done, let her finish completely, tidily, and systematically, When a woman follows such rules as these, then she may be said to be industrious.
Let a woman be correct in manner and upright in character in order to serve her husband. Let her live in purity and quietness of spirit, and attend to her own affairs. Let her love not gossip and silly laughter. Let her cleanse and purify and arrange in order the wine and the food for the offerings to the ancestors. When a woman observes such principles as these, then she may be said to continue ancestral worship.
No woman who observes these three fundamentals of life has ever had a bad reputation or has fallen into disgrace. If a woman fail to observe them, how can her name be honored; how can she but bring disgrace upon herself?
HUSBAND AND WIFE
The Way of husband and wife is intimately connected with Yin and Yang [these are the two basis elements of the Universe: Yin, the soft yielding feminine element, and Yang the hard aggressive male element. Every substance contains both elements in varying proportions]. and relates the individual to gods and ancestors. Truly it is the great principle of Heaven and Earth, and the great basis of human relationships. Therefore the "Rites" [The Classic of Rites] honor union of man and woman; and in the "Book of Poetry" [The Classic of Odes] the "First Ode" manifesrs the principle of marriage. For these reasons rhe relationships cannot but be an important one.
If a husband be unworthy, then he possesses nothing by which to control his wife. If a wife be unworthy, then she possesses nothing with which to serve her husband. IF a husband does not control his wife, then the rules of conduct manifesting his authority are abandoned and broken. If a wife does not serve her husband, when the proper relationship between men and women and the natural order of things are neglected and destroyed. As a matter of fact the purpose of these two [the controlling of women by men, and the serving of men by women] is the same.
Now examine the gentlemen of the present age. They only know thar wives must be controlled, and that the husband's rules of conduct manifesting his authority must be established. They therefore teach their boys to read books and study histories. But they do not in the least understand that husbands and masters must also be served, and that the proper relationship and the rites should be maintained. Yet only to teach men and not to teach women -- is that not ignoring the essential relation between them? According to the "Rites," it is the rule to begin to teach children to read at the age of eight years, and by the age of fifteen years they ought then to be ready for cultural training. Only why should it not be that girls' education as well as boys' be according to this principle?
RESPECT AND CAUTION
As Yin and Yang are not of the same nature, so man and woman have different characteristics. The distintive quality of the Yang is rigidity; the function of the Yin is yielding. Man is honored for strength; a woman is beautiful on account of her gentleness. Hence there arose the common saying: "A man though born like a wolf may, it is feared, become a weak monstros ity; a woman though born like a mouse may, it is feared, become a tiger."
Now For self-culture nothing equals respect for others. To counteract firmness nothing equals compliance. Consequently it can be said that the Way of respect and acquiescence is woman's most important principle of conduct. So respect may be defined as nothing other than holding on to that which is permanent; and acquiescence nothing other than being liberal and generous. Those who are steadfast in devotion know that they should stay in their proper places; those who are liberal and generous esteem others, and honor and serve chem.
If husband and wife have the habit of staying together, never leaving one another, and following each other around within the limited space of their own rooms, then they will lust after and take liberties with one another. From such action improper language will arise between the two This kind of discussion may lead co licentiousness. But of licentiousness will be born a heart of disrespect to the husband. Such a result comes From not knowing that one should stay in one's proper place.
Furthermore, affairs may be either crooked or straight; words may be either right or wrong. Straightforwardness cannot but lead to quarreling; crookedness cannot but lead to accusarion. If there are really accusations and quarrels, then undoubtedly there will be angry affairs. Such a result comes from not esteeming others, and not honoring and serving them.
If wives suppress not contempt for husbands, then it follows that such wives rebuke and scold their husbands. If husbands stop not short of anger, then they are certain to beat their wives. The correct relationship between husband and wife is based upon harmony and intimacy, and conjugal love is grounded in proper union. Should actual blows be dealt, how could matrimonial relationship be preserved? Should sharp words be spoken, how could conjugal love exist? If love and proper relationship both be destroyed, then husband and wife are divided.
WOMANLY QUALIFICATIONS
A woman ought to have four qualifications: (1) womanly virtue; (2) womanly words; (3) womanly bearing; and (4) womanly work. Now what is called womanly virtue need not be brilliant ability, exceptionally different from others. Womanly words need be neither clever in debate nor keen in conversation. Womanly appearance requires neither a pretty nor a perfect face and form. Womanly work need not be work done more skillfully than that of others.
To guard caref'ully her chastity; to control circumspectly her behavior; in every motion to exhibit modesty; and to model each act on the best usage, this is womanly virtue.
To choose her words with care; to avoid vulgar language; to speak at appropriate times; and nor to weary others with much conversation, may be called the characteristics of womanly words.
To wash and scrub filth away; to keep clothes and ornaments fresh and clean; to wash the head and bathe the body regularly, and to keep the person free from disgraceful filth, may be called the characteristics of womanly bearing.
With whole-hearted devotion to sew and to weave; to love not gossip and silly laughcer; in cleanliness and order to prepare the wine and food for serving guests, may be called the characteristics of womanly work.
These four qualifications chatacterize the greatest virtue of a woman. No woman can afford to be without them. In fact they are very easy to possess if a woman only treasure them in her heart. The ancients had a saying: "Is love afar off? If I desire love, then love is at hand!" So can it be said of these qualifications.
IMPLIClT OBEDIENCE
Whenever the mother-in-law says, "Do not do that," and if whar she says is right, unquestionably the daughter-in-law obeys. Whenever the mother-in-law says, "Do that," even if what she says is wrong, still the daughter-in-law submits unfailingly to the command. Let a woman not act contrary to the wishes and the opinions of parents-in-law about right and wrong; let her not dispute with the them what is straight and what is crooked. Such docility may called obedience which sacrifices personal opinion. Therefore the ancient book, "A Pattern for Women," says: "If a daughter-in-law who follows the wishes of her parents-in-law is like and echo and shadow, how could she not be praised?
Mostrando postagens com marcador Women. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Women. Mostrar todas as postagens
segunda-feira, 28 de setembro de 2009
segunda-feira, 31 de agosto de 2009
The Two Consorts of Youyu
The two consorts of Youyu1 were the daughters of Emperor Yao.2 The eldest was Ehuang, the younger was Nüying.
Shun's father was bigoted and his mother was cold and calculating. His father was called Gusou.3 His younger brother was called Xiang and was given to idle roaming. Shun was able to harmonize them and win them over. He served Gusou with filial reverence. His mother hated Shun and loved Xiang. But Shun still maintained his composure and harbored no ill will. The Chief of the Four Mountains4 recommended Shun to Yao. Yao thereupon gave Shun his two daughters in marriage so that he could observe Shun's conduct toward them. The two women served Shun in the fields and did not use their status as daughters of the Son of Heaven as a pretext for arrogant, overbearing or disrespectful behavior. They continued to behave with humility, reverence and frugality, being completely mindful of the wifely way.
Gusou and Xiang plotted to murder Shun and ordered him to plaster the granary. Shun returned home and told the two women, "Father and mother have ordered me to plaster the granary. Shall I go?" The two women said, "By all means, go!" When Shun began to repair the granary, the ladder was removed, and Gusou set the granary on fire. Shun flew forth and escaped.
Xiang once again plotted with his father and mother and Shun was ordered to dig a well. Shun reported this to the two women, who said, "Yes, by all means go!" Shun went forth and dug the well. Gusou and Xiang blocked the exits and entrances and then sealed it shut. Shun tunneled his way out.
Up to this point they had been unable to kill Shun. So Gusou tried once again and invited Shun to drink wine hoping to make him drunk and then kill him. Shun reported this to the two women. The two women thereupon gave Shun an elixir. He bathed in a pool and went forth. Shun drank wine all day long but never became drunk.
Shun's younger sister, Xi, pitied him and was in accord with her two sisters-in-law. Although Shun's parents wanted to kill him, Shun never harbored resentment towards them. They raged against him incessantly. Shun went forth into the fields, wailing and weeping. Daily he cried out to merciful Heaven; he cried out to his father and mother. Though they tried to harm him, his feelings of affection for them endured.5 He bore no resentment against his younger brother but was sincerely and sedulously generous with him.
When he was appointed as the General Regulator, he received guests from the four quarters. He went into the forests and entered the foothills. Yao tested Shun in a hundred ways, and in each matter Shun consulted with the two women. When he succeeded Yao, he was raised to the rank of Son of Heaven. Ehuang became queen and Nüying his secondary royal consort. He granted Xiang a fief in Youbei and in serving Gusou continued to be in accord with him.6 Everyone praised the two women as intelligent, perceptive, chaste and benevolent. While making a tour of inspection, Shun died at Cangwu. 7 His honorary title was Chonghua (Double Splendor).8 The two royal wives died in the region between the Jiang and the Xiang River. Therefore they were commonly called the "Ladies of the Xiang."
The Gentleman says, "The two royal wives were pure in virtue and magnanimous in conduct."
This is what is meant in the Book of Odes passage that says, "What is most distinguished is being virtuous;--/It will secure the imitation of all the princes."9
The Eulogy says:
In the beginning were the two royal consorts,
The daughters of Lord Yao.
Both wed Youyu,
They obeyed and followed him as his inferiors.
Respectfully serving the humble.
To the end they were able to labor and bear hardships.
In the end, even Gusou was placated,
And they finally enjoyed good fortune and blessings.
Notes
1. Youyu is another name for Shun. For Shun's relation to the place called Yu, see Legge's note in his translation of the Shangshu, in The Chinese Classics, vol. 3, pp. 29-30. It is associated with a city northeast of Pinglu county in present-day Shanxi.
2. According to various early Chinese schemas, Yao is the first of the legendary rulers of predynastic times.
3. Gusou means "blind old man."
4. Pei Yin's (fl. A.D. 438) Jijie records Zheng Xuan's (A.D. 127-200) definition of siyue, translated above as “the Chief of the Four Sacred Mountains,” as officials in charge of the areas in the four cardinal directions where the four sacred mountains (i.e. Taishan, in the east, Huashan in the west, Hengshan in the south, and Henggshan in the north) are located. See Shiji (Beijing: Zhonghua shuju, 1959) juan 1, p.21, n. 6. Also see Shangshu, "Yao dian," paragraph 11; translated in Legge, The Chinese Classics vol. 3, p. 24. In a note Legge, following Zhu Xi, plausibly argues that the siyue one person, since in the next section, Yao offers his throne to the siyue. Legge supplies further evidence for this interpretation from the “Shundian”: see Legge’s note in, The Chinese Classics, vol. 3, p. 50.
5. The term simu 思 慕 is associated with filial piety. See Xunzi, SBCK, vol. 17, 13.24A; translated in Knoblock, John, Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works, vol. 3, p. 72; and Liji, “Wenzang,” translated in Legge, Li chi, vol. 2, p. 377.
6. Youbi is in present-day Hunan, north of Dao county.
7. Cangwu is a mountain in present-day Ningyuan county in Hunan province.
8. Chonghua is also interpreted as meaning “double pupils,” a peculiar feature of Shun’s appearance according to some early sources.
9. “Lie wen,” Book of Odes, Mao no. 269, translated in Legge, The Chinese Classics, vol. 4, p. 573.
Shun's father was bigoted and his mother was cold and calculating. His father was called Gusou.3 His younger brother was called Xiang and was given to idle roaming. Shun was able to harmonize them and win them over. He served Gusou with filial reverence. His mother hated Shun and loved Xiang. But Shun still maintained his composure and harbored no ill will. The Chief of the Four Mountains4 recommended Shun to Yao. Yao thereupon gave Shun his two daughters in marriage so that he could observe Shun's conduct toward them. The two women served Shun in the fields and did not use their status as daughters of the Son of Heaven as a pretext for arrogant, overbearing or disrespectful behavior. They continued to behave with humility, reverence and frugality, being completely mindful of the wifely way.
Gusou and Xiang plotted to murder Shun and ordered him to plaster the granary. Shun returned home and told the two women, "Father and mother have ordered me to plaster the granary. Shall I go?" The two women said, "By all means, go!" When Shun began to repair the granary, the ladder was removed, and Gusou set the granary on fire. Shun flew forth and escaped.
Xiang once again plotted with his father and mother and Shun was ordered to dig a well. Shun reported this to the two women, who said, "Yes, by all means go!" Shun went forth and dug the well. Gusou and Xiang blocked the exits and entrances and then sealed it shut. Shun tunneled his way out.
Up to this point they had been unable to kill Shun. So Gusou tried once again and invited Shun to drink wine hoping to make him drunk and then kill him. Shun reported this to the two women. The two women thereupon gave Shun an elixir. He bathed in a pool and went forth. Shun drank wine all day long but never became drunk.
Shun's younger sister, Xi, pitied him and was in accord with her two sisters-in-law. Although Shun's parents wanted to kill him, Shun never harbored resentment towards them. They raged against him incessantly. Shun went forth into the fields, wailing and weeping. Daily he cried out to merciful Heaven; he cried out to his father and mother. Though they tried to harm him, his feelings of affection for them endured.5 He bore no resentment against his younger brother but was sincerely and sedulously generous with him.
When he was appointed as the General Regulator, he received guests from the four quarters. He went into the forests and entered the foothills. Yao tested Shun in a hundred ways, and in each matter Shun consulted with the two women. When he succeeded Yao, he was raised to the rank of Son of Heaven. Ehuang became queen and Nüying his secondary royal consort. He granted Xiang a fief in Youbei and in serving Gusou continued to be in accord with him.6 Everyone praised the two women as intelligent, perceptive, chaste and benevolent. While making a tour of inspection, Shun died at Cangwu. 7 His honorary title was Chonghua (Double Splendor).8 The two royal wives died in the region between the Jiang and the Xiang River. Therefore they were commonly called the "Ladies of the Xiang."
The Gentleman says, "The two royal wives were pure in virtue and magnanimous in conduct."
This is what is meant in the Book of Odes passage that says, "What is most distinguished is being virtuous;--/It will secure the imitation of all the princes."9
The Eulogy says:
In the beginning were the two royal consorts,
The daughters of Lord Yao.
Both wed Youyu,
They obeyed and followed him as his inferiors.
Respectfully serving the humble.
To the end they were able to labor and bear hardships.
In the end, even Gusou was placated,
And they finally enjoyed good fortune and blessings.
Notes
1. Youyu is another name for Shun. For Shun's relation to the place called Yu, see Legge's note in his translation of the Shangshu, in The Chinese Classics, vol. 3, pp. 29-30. It is associated with a city northeast of Pinglu county in present-day Shanxi.
2. According to various early Chinese schemas, Yao is the first of the legendary rulers of predynastic times.
3. Gusou means "blind old man."
4. Pei Yin's (fl. A.D. 438) Jijie records Zheng Xuan's (A.D. 127-200) definition of siyue, translated above as “the Chief of the Four Sacred Mountains,” as officials in charge of the areas in the four cardinal directions where the four sacred mountains (i.e. Taishan, in the east, Huashan in the west, Hengshan in the south, and Henggshan in the north) are located. See Shiji (Beijing: Zhonghua shuju, 1959) juan 1, p.21, n. 6. Also see Shangshu, "Yao dian," paragraph 11; translated in Legge, The Chinese Classics vol. 3, p. 24. In a note Legge, following Zhu Xi, plausibly argues that the siyue one person, since in the next section, Yao offers his throne to the siyue. Legge supplies further evidence for this interpretation from the “Shundian”: see Legge’s note in, The Chinese Classics, vol. 3, p. 50.
5. The term simu 思 慕 is associated with filial piety. See Xunzi, SBCK, vol. 17, 13.24A; translated in Knoblock, John, Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works, vol. 3, p. 72; and Liji, “Wenzang,” translated in Legge, Li chi, vol. 2, p. 377.
6. Youbi is in present-day Hunan, north of Dao county.
7. Cangwu is a mountain in present-day Ningyuan county in Hunan province.
8. Chonghua is also interpreted as meaning “double pupils,” a peculiar feature of Shun’s appearance according to some early sources.
9. “Lie wen,” Book of Odes, Mao no. 269, translated in Legge, The Chinese Classics, vol. 4, p. 573.
Women in Modern China
A man in China is usually subjected to the domination of three systems of authority [political authority, family authority and religious authority].... As for women, in addition to being dominated by these three systems of authority, they are also dominated by the men (the authority of the husband). These four authorities - political, family, religious and masculine - are the embodiment of the whole feudal-patriarchal ideology and system, and are the four thick ropes binding the Chinese people, particularly the peasants. How the peasants have overthrown the political authority of the landlords in the countryside has been described above. The political authority of the landlords is the backbone of all the other systems of authority. With that overturned the family authority, the religious authority and the authority of the husband all begin to totter.... As to the authority of the husband, this has always been weaker among the poor peasants because, out of economic necessity, their womenfolk have to do more manual labour than the women of the richer classes and therefore have more say and greater power of decision in family matters. With the increasing bankruptcy of the rural economy in recent years, the basis for men's domination over women has already been undermined. With the rise of the peasant movement, the women in many places have now begun to organize rural women's associations; the opportunity has come for them to lift up their heads, and the authority of the husband is getting shakier every day. In a word, the whole feudal-patriarchal ideology and system is tottering with the growth of the peasants' power.
Assinar:
Postagens (Atom)